Le catalogue des Éditions de l'EFEO, riche d'environ 600 titres, propose des publications portant sur l'Asie, depuis l'Inde jusqu'au Japon, et couvrant un large spectre disciplinaire en sciences humaines et sociales (archéologie, histoire, anthropologie, littératures, philologie, etc.).
Ces publications, si elles s'adressent d'abord à la communauté scientifique, intéressent également un public attiré par les civilisations et sociétés d'Asie.

Écrire et transmettre en Inde classique

ISBN-13 : 978-2-85539-098-7

ISSN : 1269-8067

Largeur : 18,5 cm

Hauteur : 27,5 cm

Poids : 1 kg

Nombre de pages : 328

Distributeur : EFEO Diffusion

Géographie : Inde

Langue : Français, Anglais

Lieu : Paris

Support : Papier

Description :

328 p., 18,5 x 27,5 cm, notes en bas de page, bibliographies, illustrations, résumés en français et en anglais.

En savoir plus Lire moins
Ce article a été ajouté au panier

Résumé

La transmission des textes en Inde classique est indissociable de leur usage. L’étude du milieu où ils furent produits comme celle du genre littéraire auquel ils ressortissent expliquent en partie leur mode de gestation, de lecture et de transformation. Certaines œuvres, par exemple, s’appuient fortement sur une transmission orale fluide, d’autres sont soumises aux normes et à la critique d’une discipline érudite, d’autres encore prennent plusieurs chemins de transmission à la fois. Belles-lettres, grammaire, philosophie, épigraphie, littérature religieuse et rituelle présentent des situations variées. Les contributions de ce volume traitent de telles situations avec un souci commun : dépasser une opposition simpliste entre oralité et écriture, qui s’avère peu fructueuse pour l’étude de l’Inde classique, et concourir à une critique textuelle, affinant ainsi l’approche philologique.

Table des matières

Introduction
Gérard Colas et Gerdi Gerschheimer
 
Première partie : normes, canons, lecteurs
 
Texts and What to Do with Them: Ddpanth Compilations
Monika Horstmann
 
Les lecteurs jaina vetmbara face à leur canon
Nalini Balbir
 
Retracer la transmission des textes littéraires à l’aide des textes « théoriques » de l’Alakrastra ancien : quelques exemples tirés du Raghuvaa
Dominic Goodall
 
Deuxième partie : Texte, écriture, imitation
 
Transmission sans écriture dans l’Inde ancienne : énigme et structure rituelle
Jan E. M. Houben
 
The Fine Art of Forgery in India
Richard Salomon
 
The Alchemy of Poetry: Poetic Borrowing and the Transmission of Texts
Phyllis Granoff
 
Troisième partie: textes labiles, textes fixés
 
Copier, interpréter, transformer, représenter, ou Des modes de la diffusion des Écritures et de l’écrit dans le bouddhisme indien
Cristina Scherrer-Schaub
 
Transmission et recréation purique : le cas du Brahmapura
Christophe Vielle
 
On the Absence of Urtexts and Otiose cryas: Buildings, Books, and Lay Buddhist Ritual at Gilgit
Gregory Schopen
 
Des rites de temple aux commentaires : les différentes transmissions du Pramtmika
Gérard Colas
 
Quatrième partie : les maîtres retrouvés
 
The Pantheon of Tamil Grammarians: A Short History of the Myth of Agastya’s Twelve Disciples
Jean-Luc Chevillard
 
Critique et transmission textuelles dans la tradition pinéenne
Johannes Bronkhorst
 
Sthitasya gati cintany ? À propos de la « Glose concise » (Laghuvtti) du adaranasamuccaya de Haribhadra
Gerdi Gerschheimer
 
Résumés / abstracts
Auteurs / Authors

À propos de la collection

Études thématiques

Les auteurs suivront les recommandations, télécharger : Feuille de style [PDF 602 Ko].

À propos de l'éditeur

Colas (Gérard)

Gérard Colas est directeur de recherche émérite au Centre national de la recherche scientifique et membre du Centre d’études de l’Inde et de l’Asie du Sud (CNRSEHESS). Ses thèses de doctorat de 3e cycle et d’État, publiées, traitaient des textes sanskrits d’architecture et du corpus sanskrit des viṣṇuites vaikhānasa. Ses recherches actuelles portent sur la paléographie, les textes chrétiens de langues indiennes (XVIIIe s.) et les épistémologies indiennes, notamment en rapport avec la religion (bibliographie : http://ceias.ehess.fr/docannexe/file/3770/colas_g_liste_de_productions. pdf).

Gerschheimer (Gerdi)

Ingwiller, 1956

Membre de l'EFEO de 1992 à 1997, directeur des études depuis septembre 1999

Abordant la culture indienne d'expression sanskrite après une formation en mathématiques, Gerdi Gerschheimer suit d'abord les cours de sanskrit et de civilisation indienne à l'université de Strasbourg (1979-1981). Des séjours d'études à Poona (Inde, Maharashtra, 1981-1983, puis 1985-1986) lui permettent d'approfondir sa formation de sanskritiste et de suivre un enseignement en logique traditionnelle indienne (nyâya) au Centre of Advanced Studies in Sanskrit et en exégèse védique (mîmâmsâ) au département du Dictionnaire sanskrit du Deccan College. Des séjours à Vienne (Institut für Indologie, 1987-1988) et à New Delhi (Centre de sciences humaines, 1989-1992) complètent cette formation. Sa thèse de IIIe cycle, soutenue en 1993 (publiée en 1996), porte sur un texte de la nouvelle logique (navya-nyâya) traitant de philosophie du langage ; elle met en évidence la rapidité avec laquelle un texte philosophique du XVIIe siècle a pu se transformer, remettant ainsi en question la confiance traditionnelle en la transmission manuscrite des oeuvres de ce type.

Devenu membre de l'EFEO en décembre 1992, il se spécialise dans l'étude de l'une des deux branches de l'école d'exégèse du Veda (prâbhâkara-mîmâmsâ). Son affectation à l'antenne de Poona de l'EFEO lui permet de travailler en collaboration avec K. Venugopalan (Deccan College, département du Dictionnaire sanskrit), avec qui il prépare une édition critique d'un texte d'obédience hypothétique, dont il tente de montrer qu'il ressortit à la branche prâbhâkara de l'école d'exégèse.

Nommé directeur d'études à l'École pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences religieuses, en septembre 1997, sur la chaire de « Religions de l'Inde : védisme et hindouisme classique », il quitte l'EFEO pour la retrouver, en 1999, comme directeur des études.

Livres similaires