Une philosophie de la parole

L’Enquête sur la connaissance verbale (Śābdanirṇaya) de Prakāśātman, maître advaitin du Xe siècle


Collection : Monographies / PEFEO

Collection's number: 198

Edition: EFEO

Publication date: 2020

Status : Available


ISBN-13 : 9782855393124

ISSN : 1269-8326

Width : 16 cm

Height : 24 cm

Weight : 1.83 kg

Number of pages : 891

Distributor : EFEO Diffusion

Geography : Inde

Language : Français

Place : Paris

Support : Papier

Description :

Monography,16 x 24 cm, XII + 879 p., 2 volumes,  French

Read more Read less
This article has been added to the basket


This book investigates the beginnings, in the 10th century CE, of an autonomous reflection on language in the “non-dualist” trend of Brahmanical exegesis (Advaita-Vedānta), inaugurated in the 8th century by Śaṅkara. Its starting point is the detailed study of the most ancient text of that tradition exclusively devoted to linguistic philosophy: Prakāśātman’s Inquiry into Verbal Knowledge (Śābdanirṇaya), critically edited and translated here for the first time. The text and its translation are followed by a new edition of its only known Sanskrit commentary by another famous Advaitin, Ānandabodha (11th century). A preliminary study, historical as well as philosophical, introduces some key concepts, and situates this seminal work at the crossroads between two lines of history: that of the non-dualist movement after Śaṅkara (“classical” or “late” Advaita) and that of linguistic traditions in medieval India. On this basis, an attempt is made to understand why one of the most illustrious non-dualist thinkers chose to engage in an entirely new reflection on language, virtually unknown to his predecessors, thereby breaking new ground for what would become the typical Vedāntic reflexion on meaning and interpretation. This approach, centred on hermeneutics rather than doctrine, allows one to understand how philosophy of language came to occupy a prominent position in later Advaita, as the cornerstone of a “system” where Being, however immediate, presents itself through the medium of Sacred Speech.

Table of contents

Étude préliminaire : Prakāśātman et l’essor de la pensée linguistique dans l’Advaita Vedānta au Xe siècle
CHAPITRE 1 – Contexte historique et intellectuel : le Śābdanirṇaya dans l’Advaita Vedānta post-Śaṅkarien
1. Prakāśātman, l’auteur du Śābdanirṇaya
2. Le Śābdanirṇaya et son destin dans l’Advaita Vedānta post-śaṅkarien
2.1. La Nyāyadīpikā
2.2. Les « contemporains » : Jñānaghana et Sarvajñātman
2.2.1. Jñānaghana : l’autre disciple d’Ananyānubhava ?
2.2.2. Sarvajñātman : précurseur ou compilateur ?
2.3. Les auteurs plus tardifs : Citsukha et Ānandapūrṇa
3. Conclusion
Annexe 1 . – Tableau chronologique des principaux Vedāntins
Annexe 2 . – Table des correspondances textuelles entre le Śābdanirṇaya et le Pañcapādikāvivaraṇa de Prakāśātman
Annexe 3. – Table des correspondances textuelles entre la Nyāyacandrikā d’Ānandapūrṇa et le Śābdanirṇaya / la Nyāyadīpikā
CHAPITRE 2 – Pouvoirs de la parole : aperçu sur le problème du langage dans l’Advaita Vedānta au Xe siècle
1. La parole dans le « système » du Vedānta
2. De l’objet lié (anvita) à l’objet indivis (akhaṇḍa) : la théorie de la signification du Śābdanirṇaya
3. Conclusion
CHAPITRE 3 – Remarques sur l’édition des textes sanskrits et description des manuscrits
1. Note sur l’édition du Śābdanirṇaya
2. Note sur l’édition de la Nyāyadīpikā
3. Description des manuscrits
3.1. Manuscrits du Śābdanirṇaya
3.2. Manuscrit comprenant conjointement le ŚN et la Dīpikā
3.3. Manuscrits de la Dīpikā
4. Principales abréviations utilisées dans l’édition des textes sanskrits
CHAPITRE 4 – Analyse sommaire du Śābdanirṇaya
1. Organisation générale de l’ouvrage
2. Plan détaillé du traité
DEUXIEME PARTIE Texte sanskrit du Śābdanirṇaya
TROISIEME PARTIE Une enquête sur la connaissance verbale (traduction annotée)
QUATRIEME PARTIE Ānandabodha, Nyāyadīpikā (texte sanskrit annoté)
Bibliographie des ouvrages cités
Abréviations et sigles utilisés
Éditions et principales études du Śābdanirṇaya et de la Nyāyadīpikā
1. Éditions
2. Études spécifiques
Sources sanskrites
Études et traductions
Ouvrages de référence
Index des citations
Index thématique
Index nominum
Index verborum/rerum
Index locorum

Related books