The catalog of EFEO Publications includes works on a wide range of disciplines in the humanities and social sciences (archaeology, history, anthropology, literature, philology, etc.), centered on Asia, from India to Japan.
These publications address both specialists, and a wider public interested in Asian civilizations and societies.
Introduction, texte, traduction, analyses
Collection : Collection Indologie
Collection's number: 110
Edition: EFEO, Institut français de Pondichéry (IFP)
Publication date: 2010
Status : Available
43,00 €
ISBN-13 : 978-2-85539-676-7
ISSN : 0073-8352
Width : 17 cm
Height : 24,5 cm
Weight : 0,95 kg
Number of pages : 524
Distributor : EFEO Pondichéry Contact : shanti@efeo-pondicherry.org, distributeur online : scholarswithoutborders@gmail.com, distributeur Chennai : jibh.rkc@gmail.com
Geography : South East Asia
Language : French
Place : Pondichéry
Support : Papier
The Ramacaritam by Sandhyakaranandin, a narrative poem of 215 stanzas (of which 215 survive), is a perfect example of poetry with two meanings: by constant use of slesa, it contrives to summarize the plot of theRamayana and to relate the recovery of Eastern Bengal, during the eleventh century AD, by Ramapala, a ruler of the Pala dynasty. The last chapter extends beyond the martial story and deals with the succession of the epic hero and of the historical king. Some thirty stanzas add a third meaning, of theological character, to the two main ones. This book provides the transliterated Sanskrit text (the transliteration is duplicated to reveal the different morphological analyses), a separate translation of each meaning, and a close analysis of polysemous sequences. An introduction sheds light on the literary and historical context on the one hand, on the linguistic and rhetorical devices which generate polysemy on the other hand. The book is complemented with several appendices containing: another famous literary example of double entendre, a list of known inscriptions issued by the rulers who are referred to in the poem, and the text and the translation of one of the main epigraphs. Two indices record all the polysemous words and all those of historical or geographical purport.
You can also order this title at the following address:
shanti@efeo-pondicherry.org