Putucceri Manilakkalvettukkal / Pondicherry Inscriptions Part II. Translation, appendices, glossary and phrases

Charlotte SCHMID, Emmanuel FRANCIS

Collection : Collection Indologie

Collection's number: 83.2

Editor: Vijayavenugopal (G.)

Edition: EFEO, Institut français de Pondichéry (IFP)

Publication date: 2010

Status : Check with the publisher

48,00

ISBN-13 : 978-2-85539-103-8

ISSN : 0073-8352

Distributor : EFEO Pondichéry Contact : shanti@efeo-pondicherry.org, distributeur online : scholarswithoutborders@gmail.com, distributeur Chennai : jibh.rkc@gmail.com

Geography : India

Language : English

Place : Pondichéry

Support : Papier

Read more Read less
This article has been added to the basket

Abstract

Dr. G. Vijayavenugopal provides a complete English translation of the inscriptions of the territory of Pondicherry and Karaikkal, edited in Part I. The translations represent an attempt to render the nuances of the Tamil syntax of this particular sort of document. Such a volume is something of a landmark: the last volume of South Indian Inscriptions to provide complete translations appeared in 1920–29. A Preface by Emmanuel Francis and Charlotte Schmid explores the form and changing role of the royal eulogy in Tamil that prefaces many Tamil inscriptions. A general introduction, a chapter on language and linguistics and one about the inscriptions as historical source material by Dr. Vijayavenugopal follow this. A glossary, a list of formulaic phrases and several appendices open the corpus up to various potential users.

Related books