Le catalogue des Éditions de l'EFEO, riche d'environ 600 titres, propose des publications portant sur l'Asie, depuis l'Inde jusqu'au Japon, et couvrant un large spectre disciplinaire en sciences humaines et sociales (archéologie, histoire, anthropologie, littératures, philologie, etc.).
Ces publications, si elles s'adressent d'abord à la communauté scientifique, intéressent également un public attiré par les civilisations et sociétés d'Asie.

Hikayat Nakhoda Asik dan Hikayat Merpati Mas

Sapirin Bin Usman, Muhammad Bakir

Collection : Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Numéro de collection: 26

Éditeur: Chambert-Loir (Henri)

Édition: EFEO - Coéditions, Masup Jakarta

Année de parution: 2009

Statut : Autre distributeur

0,00

ISBN-13 : 978-979-1570-66-4

Largeur : 16 cm

Hauteur : 24 cm

Poids : 0.47 kg

Nombre de pages : 336

Distributeur : Autre éditeur

Géographie : Indonésie

Langue : Indonésien

Lieu : Jakarta

Support : Papier

Description :

336 p., ill., 24 cm., index, bibliographie, broché, indonésien

En savoir plus Lire moins
Autre distributeur
Ce article a été ajouté au panier

Résumé

Sebagai warisan sastra masa lalu, hikayat ciptaan Sapirin bin Usman al-Fadli dan Muhammad Bakir ini sangat menghibur karena menimbulkan rasa heran, kagum dan ketawa. Sarat dengan adegan-adegan yang hebat dan fantastis, yang menunjukkan sebuah kreativitas yang mengagumkan. Apalagi karya ini pun dengan sinis menertawakan norma-norma klasik. Sikap kepahlawanan dan kesempurnaan yang dengan tekun diilustrasikan oleh sastra klasik tidak sesuai lagi dengan mentalitas zaman mereka.
 
Sikap kritis kedua pengarang hikayat itu juga diperlihatkan terhadap unsur Islam yang sering disebut sebagai napas masyarakat dan budaya Betawi. Inilah aspek menarik dari karya itu: berakar kuat dalam tradisi sastra lama, berlatarbelakang dunia hikayat yang penuh keajaiban, tetapi sekaligusmembangkang dengan gaya jenaka dan kreatif terhadap segala belenggu tradisi lama itu.
 
Sungguh suatu khazanah warisan budaya Betawi yang sangat berhaga sebab setiap pembacanya bukan saja akan terbawa dalam kenyamanan menikmati tradisi beserta kegirangan memperolok tradisi, lebih jauh lagi akan menemukan refleksi masyarakat dan mentalitas Betawi di suatu periode ketika kemodernan kian menghebat di Batavia selama periode 1860-1890.

Table des matières

Prakata
Edisi Hikayat Nakhoda Asik
Edisi Hikayat Merpati Mas
Catatan pada Edisi HNA
Catatan pada Edisi HMM
Dua Karya Abad ke-19
            I. Perpustakaan Fadli
               Taman Bacaan Keluarga Fadli
               Ringkasan HNA
               Ringkasan HMM
               M. Bakir atau Sapirin?
               Kontekstualitas
               Masyarakat Berkelas
               Bermain Sastra
               Mencemoohkan Nilai Klasik
            II. Ejaan dan Bahasa
               Pendekatan Filologi
               Pemerian Naskah HNA
               Pemerian Naskah HMM
               Ejaan Dalam Kedua Naskah
               Kosakata Kedua Naskah
               Bentuk Kata (Morfologi) Dalam Kedua Naskah
               Tata Bahasa Dalam Kedua Naskah
               Gaya Bahasa Dalam Kedua Naskah
            III. Kaidah Penyuntingan
               Kaidah Dasar Penyuntingan Teks
               Contoh Perbaikan Naskah
               Lambang dan Singkatan
Daftar Pustaka
Daftar Nama Tokoh dan Tempat
Indeks Istilah

À propos de la collection

Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Koleksi Naskah dan Dokumen Nusantara yang diterbitkan di Indonesia oleh Ecole française d'Extrême-Orient bertujuan menerbitkan suntingan naskah daerah, baik yang berupa transkripsi rekaman maupun yang berupa naskah yang belum pernah terbit. Naskah-naskah tersebut dimaksudkan untuk kalangan ilmiah dan akan disertai pengantar ringkas, ikhtisar dan apparatus criticus seperlunya dalam bahasa Indonesia dan bahasa Perancis.
 
Sejumlah besar dokumen tersebut terancam punah atau bila tersimpan dalam perpustakaan, masih menunggu penyuntingan, analisa dan terjemahannya. Sebagai pendahuluan bagi penelitian yang lebih mendalam, maka Ecole française d'Extrême-Orient menyediakan koleksi ini untuk para peneliti yang bersangkutan. Dengan demikian Ecole française d'Extrême-Orient berharapan dapat ikut serta memberi sumbangan dalam memperkenalkan kebudayaan Nusantara.
 
Cette collection de Textes et documents nousantariens, publiée en Indonésie par l'Ecole française d'Extrême-Orient, a pour but l'édition de textes vernaculaires transcrits à partir d'enregistrements originaux ou manuscrits inédits. Ces textes seront mis à la disposition du public scientifique accompagnés, en indonésien et en français, d'une présentation succincte, d'un résumé et de l'apparat critique nécessaire.
 
Nombre de ces documents sont menacés de disparition ou, dans le meilleur des cas, attendent dans les bibliothèques une édition critique, une analyse et une traduction. Précédant ces recherches plus approfondies, l'Ecole française d'Extrême-Orient se propose d'ouvrir cette collection aux divers spécialistes concernés et désire ainsi contribuer à une meilleure connaissance des cultures nousantariennes.

À propos de l'éditeur

Chambert-Loir (Henri)

Roanne, 1945

Membre de l'EFEO depuis 1971

Henri Chambert-Loir apprend l'indonésien à l'École des langues orientales, alors qu'il termine une maîtrise de lettres modernes à la Sorbonne et entreprend un diplôme à l'EHESS. Il aborde donc naturellement les études indonésiennes par le biais de la littérature indonésienne contemporaine et soutient en 1973, sous la direction de Denys Lombard, une thèse de IIIe cycle consacrée à l'oeuvre d'un écrivain et journaliste indonésien. Il publie par la suite plusieurs études sur cette littérature (par exemple sur des écrivains peu connus comme Mas Marco Kartodikromo et Shamsuddin Saleh). Il traduit également trois romans (Ajip Rosidi, Voyage de Noces, 1975 ; Umar Kayam, Javanaises, 1992 ; Putu Wijaya, Télégramme, 1992), trois recueils de poèmes et une douzaine de nouvelles indonésiennes et malaises.

Recruté par l'École en 1971, il est affecté la même année en Indonésie. Il se tourne alors vers l'étude de la littérature malaise ancienne et plus particulièrement de la philologie malaise. Considérant que des pans entiers de cette littérature restent à découvrir, il s'attache à publier des textes inédits et à mettre au jour des ouvres ou des collections inconnues. En préparant l'édition d'un texte littéraire et de trois textes historiques entre 1980 et 1999, il vise non seulement à publier des oeuvres de valeur jusque-là enfouies dans des collections de manuscrits, mais également à contribuer à l'élaboration d'une méthode philologique rigoureuse, adaptée à la tradition écrite malaise, et qui traite les variantes non comme des fautes, mais comme des idiosyncrasies significatives.

Il publie par ailleurs diverses études, notamment sur une bibliothèque de prêt qui fonctionna à Batavia au XIXe siècle (quatre articles entre 1984 et 1992), sur la bibliothèque d'une école coranique à Aceh, et sur une série de documents historiques issus du sultanat de Bima (îles de la Sonde). Sur ce dernier point, il montre que le malais était la langue politique et culturelle d'un sultanat de l'Indonésie orientale et il révèle l'existence de manuscrits rédigés dans cette langue, d'un grand intérêt historique. L'analyse de ces documents le conduit à réapprécier l'histoire de ce sultanat (« État, cité, commerce : le cas de Bima », 1989 ; traduction anglaise, 1994) et à apporter une contribution à la connaissance de l'historiographie indonésienne.

En dehors des domaines philologique et littéraire, il publie des études sur la langue indonésienne moderne, notamment sur un argot de Jakarta (Kamus Bahasa Prokem, Jakarta, 1988) et sur divers aspects de l'islam javanais, notamment le culte des saints musulmans.

Affecté à trois reprises pour de longs séjours en Indonésie (1971-1976, 1980-1986, 1994-1999), il dirige durant une dizaine d'années la collection de « Textes et documents nousantariens », publiés par l'École en Indonésie (dix-huit volumes parus entre 1980 et 1999) et supervise la publication, en traduction indonésienne, d'une dizaine d'ouvrages de ses collègues relatifs à l'Indonésie.

Livres similaires