Le catalogue des Éditions de l'EFEO, riche d'environ 600 titres, propose des publications portant sur l'Asie, depuis l'Inde jusqu'au Japon, et couvrant un large spectre disciplinaire en sciences humaines et sociales (archéologie, histoire, anthropologie, littératures, philologie, etc.).
Ces publications, si elles s'adressent d'abord à la communauté scientifique, intéressent également un public attiré par les civilisations et sociétés d'Asie.

Dharma Pātañjala

Kitab Śaiva dari Jawa Zaman Kuno. Kajian dan Perbandingan dengan Sumber Jawa Kuno dan Sanskerta Terkait

Andrea ACRI

Collection : Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Numéro de collection: 36

Édition: EFEO - Coéditions, KPG (Kepustakaan Populer Gramedia)

Année de parution: 2018

Statut : Autre distributeur

0,00

ISBN-13 : 978-602-481-055-9

Largeur : 21 cm

Hauteur : 29.6 cm

Poids : 0.99 kg

Nombre de pages : 556

Distributeur : Autre éditeur

Géographie : Indonésie

Langue : Indonésien

Lieu : Jakarta

Support : Papier

Description :

XVI+540 p., 29 cm, ill., 2018, broché, indonésien

En savoir plus Lire moins
Autre distributeur
Ce article a été ajouté au panier

Résumé

DHARMA PĀTAÑJALA bisa diartikan sebagai ajaran suci Pātañjala, figur jelmaan Batara dan satu di antara guru terkemuka yang di Jawa dikenal sebagai Pañcakuśika. Buku ini berisi edisi terjemahan dan kajian Dharma Pātañjala, sebuah Kitab Śaiva Jawa Kuno-Sanskerta yang tertutlis dalam satu kodeks daun gebang abad ke-15 dari Jawa Barat. Pengarang Dharma Pātañjala mengadopsi salah satu jenis aṣtāngayoga Patañjali alih-alih ṣaḍaṅgayoga Śaiva yang umumnya terdapat dalam kitab Jawa Kuno yang lain, dan menyesuaikannya dengan kerangka doktrinal Śaiva. Hasilnya adalah sistem yang berciri hibrida dan berasal dari tradisi komentar Yogasūtra Sanskerta yang mirip teks Yogasūtrabhāṣya.
 
Teks Dharma Pātañjala ini, yang tersaji dalam bentuk dialog antara Batara dan putranya, Kumāra, mendokumentasikan tradisi awal kitab-kitab spekulatif (tattva) yang sebelumnya hanya diketahui dari dua teks Jawa Kuno yang disebarluaskan di Pulau Bali, yaitu Vṛhaspatitattva dan Tattvajñāna. Teks ini mengisi celah pengetahuan kita tentang teologi dan filsafat Śaiva serta yoga di Nusantara, selain juga menyorot sejarah dan perkembangan agama Śiva dan Tantra di anak benua India.

Table des matières

Daftar Isi
 
Prakata Edisi Bahasa Indonesia
Prakata Edisi Kedua
Prakata Edisi Pertama
Catatan tentang Konvensi
 
I Pendahuluan
 
Teks Dharma Pātañjala dan Kedudukannya dalam Genre Tutur/Tattva
            Tradisi Tutur Jawa Barat
            Tutur vis-à-vis Tattva
            Kronologi Relatif Tutur dan Tattva
            Tutur dan Tattva vis-à-vis Siddhāntatantra Sanskerta
            Judul Teks
            Struktur
            Kerangka Dialog
            Gaya Śāstra
Ringkasan
Manuskrip
            Sejarah
            Aksara
            Kolofon
Bahasa
            Ejaan
            Bentuk-Bentuk Jawa Kuno Non-baku
            Tadbhava Sanskerta Non-baku
Kesalahan Penulisan
            Penghilangan
            Penambahan
            Penggantian
            Transposisi
            Sumber Lain Kecacatan
Kebijakan Penyuntingan
            Mengapa Dua Edisi?
            Edisi Diplomatik
            Edisi Kritis
            Penanganan Bahasa Sanskerta
            Catatan Terjemahan
 
II Teks & Terjemahan
 
Reproduksi Duplikat & Edisi Diplomatik Paralel
Edisi Kritis & Terjemahan Paralel
 
III Doktrin
 
            Tuhan
Sebagai Yang Mutlak
Sebagai Tuhan Personal
Sebagai Sosok Inkarnasi
Sebagai Yang Sama atau Berbeda dengan CiptaanNya
Sebagai Penyebab Materiel atau Penyebab Instrumental Alam Semesta
 
            Jiwa
Vis-à-vis Tuhan
Kehilangan Status Ilahinya
Mencapai Kelepasan
Memperoleh Kekuatan Tuhan pada Masa Hidup
 
            Kosmos
Tuhan, Jiwa, Māyā
Tiga Puluh Asas Alam Semesta
Kosmografi dan Geografi
 
            Manusia
Citta dan Buddhi
Bhāva dan Pratyaya
Ahaṅkāra, Manas dan Unsur Okok Rendah
Fisiologi
Badan Halus
 
            Karma
 
            Yoga
Samādhi dan Tahap-tahap Yoga
Delapan Pilar
Kekuatan-kekuatan Yoga
Prayogasandhi
 
            Pengetahuan yang Benar
Sebagai Pengetahuan Keselamatan
Sebagai Tiga Cara Sahih Mendapatkan Pengetahuan
 
            Pengetahuan yang Salah
Doktrin Materialis
Mengakui Pencerapan Langsung
Menyangkal Tuhan dan Summum Bonum
Menjunjung Ketiadaan sebagai Muasal dan Aktir Alam Semesta
Menyangkal Sebab-Akibat
Menyangkal Karma
Menyangkal Surga dan Neraka
Menyangkal Jiwa dan Kelepasan
Menjunjung Hedonisme
 
Lampiran
A: Sinopsis Paralel Tiga Tattva
B: Sinopsis Paralel Bagian Yogapāda dari DhPāt dan YS[Bh]
C: Tabel Transliterasi
 
Daftar Singkatan
Daftar Pustaka
Indeks Umum
Indeks kutipan dan referensi sumber primer

Notes

Disponible chez Gramedia ici

À propos de la collection

Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Koleksi Naskah dan Dokumen Nusantara yang diterbitkan di Indonesia oleh Ecole française d'Extrême-Orient bertujuan menerbitkan suntingan naskah daerah, baik yang berupa transkripsi rekaman maupun yang berupa naskah yang belum pernah terbit. Naskah-naskah tersebut dimaksudkan untuk kalangan ilmiah dan akan disertai pengantar ringkas, ikhtisar dan apparatus criticus seperlunya dalam bahasa Indonesia dan bahasa Perancis.
 
Sejumlah besar dokumen tersebut terancam punah atau bila tersimpan dalam perpustakaan, masih menunggu penyuntingan, analisa dan terjemahannya. Sebagai pendahuluan bagi penelitian yang lebih mendalam, maka Ecole française d'Extrême-Orient menyediakan koleksi ini untuk para peneliti yang bersangkutan. Dengan demikian Ecole française d'Extrême-Orient berharapan dapat ikut serta memberi sumbangan dalam memperkenalkan kebudayaan Nusantara.
 
Cette collection de Textes et documents nousantariens, publiée en Indonésie par l'Ecole française d'Extrême-Orient, a pour but l'édition de textes vernaculaires transcrits à partir d'enregistrements originaux ou manuscrits inédits. Ces textes seront mis à la disposition du public scientifique accompagnés, en indonésien et en français, d'une présentation succincte, d'un résumé et de l'apparat critique nécessaire.
 
Nombre de ces documents sont menacés de disparition ou, dans le meilleur des cas, attendent dans les bibliothèques une édition critique, une analyse et une traduction. Précédant ces recherches plus approfondies, l'Ecole française d'Extrême-Orient se propose d'ouvrir cette collection aux divers spécialistes concernés et désire ainsi contribuer à une meilleure connaissance des cultures nousantariennes.

Livres similaires