Le catalogue des Éditions de l'EFEO, riche d'environ 900 titres, propose des publications portant sur l'Asie, depuis l'Inde jusqu'au Japon, et couvrant un large spectre disciplinaire en sciences humaines et sociales (archéologie, histoire, anthropologie, littératures, philologie, etc.).
Ces publications, si elles s'adressent d'abord à la communauté scientifique, intéressent également un public attiré par les civilisations et sociétés d'Asie.

Tata Bahasa Minangkabau

Gérard Moussay

Rahayu S. Hidayat

Collection : Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Numéro de collection: 13

Édition: EFEO - Coéditions, KPG (Kepustakaan Populer Gramedia), Yayasan Gebu Minang, University of Leiden

Année de parution: 1998

Statut : Disponible

18,00

ISBN : 979 9023 16-5

Largeur : 16 cm

Hauteur : 24 cm

Poids : 0.51 kg

Nombre de pages : 372

Distributeur : Autre éditeur

Géographie : Indonésie, Insulinde

Langue : Indonésien

Lieu : Jakarta, Leiden

Support : Papier

Description :

372 p., ill., cartes, 24 cm. PRIX : 25000 Rupiahs

En savoir plus Lire moins
Ce article a été ajouté au panier

Résumé

            Bahasa Minangkabau adalah bahasa kelima terbesar di Indonesia dari segi jumlah penuturnya. Jutaan penuturnya itu tersebar tidak hanya di Sumatra tetapi juga di seluruh Nusantara.
            Buku ini merupakan Tata Bahasa Minangkabau yang pertama dalam bahasa Indonesia. Isinya sebuah deskripsi linguistik bahasa Minangkabau dialek Padang, yang disusun pada tahun 1976-1981, ketika penulisnya –seorang pastor Prancis– bermukim di Sumatra Barat.
            Deskripsi tersebut sangat lengkap dan terperinci dan mengikuti metode linguistik mutakhir. Dilengkapi dengan indeks, daftar istilah serta ribuan contoh lisan dan tulisan, buku ini dapat dipakai sebagai pedoman tata bahasa dari bangku sekolah sampai ke kampus universitas.

Table des matières

Pendahuluan
            Beberapa kajian mengenai bahasa Minangkabau
            Dialek-dialek Minangkabau
            Bahasa yang dideskripsikan
            Tujuan dan metode penelitian
            Kerangka tulisan
 
Bab I: Fonologi
1.1 Sistem Bunyi
            1.1.1 Pengantar
            1.1.2 Konsonan
            1.1.3 Vokal
            1.1.4 Uncuran Vokalis
1.2 Struktur Kata
            1.2.1 Bentuk Dasar
            1.2.2 Struktur Kata Dasar
            1.2.3 Penyesuaian Kata Dasar Asing
1.3 Ejaan
            1.3.1 Ejaan Arab-Melayu
            1.3.2 Ejaan Latin
 
Bab II: Satuan Bermakna
2.1 Klasifikasi Satuan-Satuan Bermakna
2.2 Kata Dasar
            2.2.1 Kata Penggal
            2.2.2 Kata Ulang
            2.2.3 Kata Majemuk
            2.2.4 Kata Berafiks
2.3 Afiks
            2.3.1 Jenis
            2.3.2 Prefiks
            2.3.3 Sufiks
            2.3.4 Konfiks
            2.3.5 Perihal Infiks
            2.3.6 Gejala Sandi
                        2.3.6.1 Prefiks Tipe KV
                        2.3.6.2 Prefiks Tipe KVK
                        2.3.6.3 Prefiks bar-, tar-, par-
                        2.3.6.4 Prefiks paN- dan maN-
                        2.3.6.5 Sufiks
2.4 Kata Tugas
            2.4.1 Bentuk
            2.4.2 Bentuk Ulang dan Bentuk Majemuk
            2.4.3 Homonimi dan Polisemi
 
Bab III: Tata Kalimat
3.1 Ujaran Bebas
            3.1.1 Subjek dan Predikat
            3.1.2 Ujaran Bebas Minimum
            3.1.3 Nomina dan Verba
            3.1.4 Predikat Nominal dan Predikat Verbal
            3.1.5 Urutan Kata dalam Ujaran
            3.1.6 Negasi Ujaran
            3.1.7 Koordinasi Beberapa Kata Dasar
3.2 Ujaran Interogatif
            3.2.1 Pertanyaan Pilihan
            3.2.2 Pertanyaan Terarah
            3.2.3 Pertanyaan Informatif
3.3. Ujaran Seruan
            3.3.1 Ujaran Lengkap
            3.3.2 Ujaran tak Lengkap
3.4 Ujaran Perintah
            3.4.1 Perintah
            3.4.2 Larangan
3.5 Variasi Bentuk Ujaran
            3.5.1 Elipsis Subjek
            3.5.2 Elipsis Subjek Inti
            3.5.3 Elipsis Verba Inti
            3.5.4 Kalimat Bertopik
            3.5.5 Kalimat Bernomina-Sendi
3.6 Efek Stilistik
 
Bab IV: Frase Nominal
4.1 Inti Frase Nominal
            4.1.1 Kata Dasar Sederhana
            4.1.2 Kata Dasar Penggal
            4.1.3 Kata Dasar Ulang
            4.1.4 Kata Dasar Majemuk
            4.1.5 Kata Dasar Berafiks
4.2 Perluasan Frase Nominal
            4.2.1 Artikel
            4.2.2 Demonstrativa
            4.2.3 Numeralia Okok
            4.2.4 Kata Bantu Bilangan tak  Takrif
            4.2.5 Penjelas
            4.2.6 Konstruksi Determinatif
4.3 Penyulih
            4.3.1 Acuan Persona
            4.3.2 Klasifikasi Acuan Persona
            4.3.3 Demonstrativa
            4.3.4 Pembilang tak Takrif
            4.3.5 Verba yang Dinominalisasi
            4.3.6 Konstruksi dengan Artikel
 
Bab V: Modifikator
6.1 Pengantar
6.2 Adverbia
            6.2.1 Kata Dasar Sederhana
            6.2.2 Kata Dasar Ulang
            6.2.3 Kata Dasar Majemuk
            6.2.4 Kata Dasar Berafiks
6.3 Konstruksi Preposisional
            6.3.1 Tempat
            6.3.2 Waktu
            6.3.3 Sebab
            6.3.4 Pelaku
            6.3.5 Cara
            6.3.6 Perbandingan
            6.3.7 Kesertaan
            6.3.8 Alat
            6.3.9 Bahan
            6.3.10 Tujuan
6.4 Konstruksi Subordinatif
            6.4.1 Wakfu
            6.4.2 Sebab
            6.4.3 Syarat
            6.4.4 Pertentangan
            6.4.5 Tujuan
            6.4.6 Akibat
            6.4.7 Perbandingan
            6.4.8 Pernyataan
 
Bab VII: Kesimpulan
 
Daftar Singkatan
 
Daftar Pustaka
 
Indeks Istilah Linguistik
 
Indeks Afiks dan Kata Tugas

À propos de la collection

Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Koleksi Naskah dan Dokumen Nusantara yang diterbitkan di Indonesia oleh Ecole française d'Extrême-Orient bertujuan menerbitkan suntingan naskah daerah, baik yang berupa transkripsi rekaman maupun yang berupa naskah yang belum pernah terbit. Naskah-naskah tersebut dimaksudkan untuk kalangan ilmiah dan akan disertai pengantar ringkas, ikhtisar dan apparatus criticus seperlunya dalam bahasa Indonesia dan bahasa Perancis.
 
Sejumlah besar dokumen tersebut terancam punah atau bila tersimpan dalam perpustakaan, masih menunggu penyuntingan, analisa dan terjemahannya. Sebagai pendahuluan bagi penelitian yang lebih mendalam, maka Ecole française d'Extrême-Orient menyediakan koleksi ini untuk para peneliti yang bersangkutan. Dengan demikian Ecole française d'Extrême-Orient berharapan dapat ikut serta memberi sumbangan dalam memperkenalkan kebudayaan Nusantara.
 
Cette collection de Textes et documents nousantariens, publiée en Indonésie par l'Ecole française d'Extrême-Orient, a pour but l'édition de textes vernaculaires transcrits à partir d'enregistrements originaux ou manuscrits inédits. Ces textes seront mis à la disposition du public scientifique accompagnés, en indonésien et en français, d'une présentation succincte, d'un résumé et de l'apparat critique nécessaire.
 
Nombre de ces documents sont menacés de disparition ou, dans le meilleur des cas, attendent dans les bibliothèques une édition critique, une analyse et une traduction. Précédant ces recherches plus approfondies, l'Ecole française d'Extrême-Orient se propose d'ouvrir cette collection aux divers spécialistes concernés et désire ainsi contribuer à une meilleure connaissance des cultures nousantariennes.

Livres similaires