Le catalogue des Éditions de l'EFEO, riche d'environ 600 titres, propose des publications portant sur l'Asie, depuis l'Inde jusqu'au Japon, et couvrant un large spectre disciplinaire en sciences humaines et sociales (archéologie, histoire, anthropologie, littératures, philologie, etc.).
Ces publications, si elles s'adressent d'abord à la communauté scientifique, intéressent également un public attiré par les civilisations et sociétés d'Asie.

Warisan Leluhur

Sastra Lama dan Aksara Batak

Uli Kozok

Collection : Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Numéro de collection: 17

Édition: EFEO, KPG (Kepustakaan Populer Gramedia)

Année de parution: 1999

Statut : Disponible

15,00

ISBN : 979 9023 33-5

Largeur : 16 cm

Hauteur : 24 cm

Poids : 0.22 kg

Nombre de pages : 160

Distributeur : EFEO Diffusion

Géographie : Indonésie, Insulinde

Langue : Indonésien

Lieu : Jakarta

Support : Papier

Description :

160 p., ill., cartes, 24 cm., broché, indonésien

En savoir plus Lire moins
Ce article a été ajouté au panier

Résumé

Di antara berbagai tradisi tulis yang pernah berkembang di Indonesia, tradisi Batak terkenal karena berbentuk buku-buku dari kulit kayu yang dilipat-lipat, yang berisi aksara-aksara yang  khas dan gambar magis yang misterius. Tradisi ini sudah hamper punah. Buku kulit kayu (pustaha), ditambah bamboo dan tulang tertulis, kini menjadi barang perpustakaan dan museum, bahkan kebanyakan berada di luar negeri. Uli Kozok, seorang warga negara Jerman yang pernah menjadi mahasiswa, dosen, dan kemudian peneliti di Propinsi Sumatra Utara selama lima tahun, telah sempat meneliti ratusan naskah tersebut dalam berbagai perpustakaan di Eropa. Dalam buku ini diuraikannya isi buku-buku pustaha, yang menjadi pegangan para datuk atau guru, yaitu para ahli ilmu gaib di tengah masyarakat Batak. Dibentangkannya juga dengan sengat teliti asal dan perkembangan aksara Batak. Aksara itu berasal dari aksara tipe India dan tersebar di daerah Batak dari selatan ke utara, yaitu dari Angkola-Mandailing ke Toba-Simalungun dan akhirnya ke Karo. Dibahasnya pula variasi aksara itu dari satu daerah ke daerah setengah abad (mulai tahun 1855 sampai kini), serta aksara computer ciptaannya sendiri. Dalam bentuk padat dan jelas, buku ini merupakan pengantar pada tradisi tulis Batak dan membantu kita memahami posisi tradisi itu dalam dunia sastra lama di Indonesia.

Table des matières

SEKAPUR SIRIH
 
1 PENDAHULUAN
 
2 BAHASA DAN KESUSASTRAAN
            2.1 BAHASA
            2.2 SASTRA
            2.3 HATA PODA
            2.4 PUNAHNYA SEBUAH TRADISI
 
3 BAHAN-BAHAN REFERENSI
            3.1 PERKAMUSAN
            3.2 INVENTARISASI NASKAH
            3.3 NASKAH BATAK DI DUNIA MAYA
 
4 PENGADAAN NASKAH
            4.1 JENIS BAHAN NASKAH
            4.2 PROSES PEMBUATAN PUSTAHA
            4.3 PROSES PEMBUTUAN NASKAH BAMBU
 
5 PUSTAHA DAN ISINYA
            5.1 CERITA
            5.2 ILMU HITAM
            5.3 ILMU PUTIH
            5.4 ILMU-ILMU LAINNYA
            5.5 OBAT (TAOAR, TAMBAR, DAON)
            5.6 ILMU NUJUM
 
6 SURAT BATAK
            6.1 ASAL USUL AKSARA BATAK
            6.2 AKSARA BATAK MASUK PERCETAKAN
            6.3 URUTAN AKSARA BATAK
            6.4 INA NI SURAT
            6.5 ANAK NI SURAT
            6.6 PENYIMPANGAN DARI AKSARA BATAK
 
7 PEDOMAN MENULIS AKSARA BATAK
            7.1 ANAK NI SURAT
            7.2 AKSARA /A/ DAN/H/
            7.3 AKSARA /I/ DAN /U/
            7.4 VOKAL GANDA DAN DIFTONG – AKSARA /W/ DAN /Y/
            7.5 NASALISASI DAN AKSARA /MBA/ DAN /NDA/ (K)
            7.6 KENDALA MORFEMIK
            7.7 KONSONAN GANDA
            7.8 AWALAN -ER
            7.9 LATIHAN
 
8 TRANSLITERASI DAN TERJEMAHAN
            8.1 TRANSLITERASI I /PENYALINAN
            8.2 RALAT
            8.3 TRANSLITERASI II /PENYUNTINGAN
            8.4 TERJEMAHAN
            8.5 PENDOKUMENTASIAN
            8.6 CONTOH TRANSLITERASI
 
9 AKSARA KOMPUTER
            9.1 KARO
            9.2 PAKPAK
            9.3 SIMALUNGUN
            9.4 TOBA
            9.5 MANDAILING
 
10 VARIAN-VARIAN AKSARA BATAK
 
11 JAWABAN
 
DAFTAR ISTILAH
 
KEPUSTAKAAN
 
INDEKS

À propos de la collection

Naskah dan dokumen Nusantara (= Textes et documents nusantariens)

Koleksi Naskah dan Dokumen Nusantara yang diterbitkan di Indonesia oleh Ecole française d'Extrême-Orient bertujuan menerbitkan suntingan naskah daerah, baik yang berupa transkripsi rekaman maupun yang berupa naskah yang belum pernah terbit. Naskah-naskah tersebut dimaksudkan untuk kalangan ilmiah dan akan disertai pengantar ringkas, ikhtisar dan apparatus criticus seperlunya dalam bahasa Indonesia dan bahasa Perancis.
 
Sejumlah besar dokumen tersebut terancam punah atau bila tersimpan dalam perpustakaan, masih menunggu penyuntingan, analisa dan terjemahannya. Sebagai pendahuluan bagi penelitian yang lebih mendalam, maka Ecole française d'Extrême-Orient menyediakan koleksi ini untuk para peneliti yang bersangkutan. Dengan demikian Ecole française d'Extrême-Orient berharapan dapat ikut serta memberi sumbangan dalam memperkenalkan kebudayaan Nusantara.
 
Cette collection de Textes et documents nousantariens, publiée en Indonésie par l'Ecole française d'Extrême-Orient, a pour but l'édition de textes vernaculaires transcrits à partir d'enregistrements originaux ou manuscrits inédits. Ces textes seront mis à la disposition du public scientifique accompagnés, en indonésien et en français, d'une présentation succincte, d'un résumé et de l'apparat critique nécessaire.
 
Nombre de ces documents sont menacés de disparition ou, dans le meilleur des cas, attendent dans les bibliothèques une édition critique, une analyse et une traduction. Précédant ces recherches plus approfondies, l'Ecole française d'Extrême-Orient se propose d'ouvrir cette collection aux divers spécialistes concernés et désire ainsi contribuer à une meilleure connaissance des cultures nousantariennes.

Livres similaires